اهداء بخشی از ترجمه سرود ملی اسرائیل به کشورهای عربی

اهداء بخشی از ترجمه سرود ملی اسرائیل به کشورهای عربی

امام جمعه اردبیل خطاب به آن دسته از سران کشور‌های عربی که با اسرائیل عادی سازی کرده‌اند بخشی از ترجمه سرود ملی اسرائیل را اهدا کرد.

آیت الله سید حسن عاملی امام جمعه اردبیل با ابراز تاسف از اینکه در یکی از کشور‌های اسلامی هنگام استقبال از رئیس جمهور اسرائیل صدای اذان بلند شد و آن‌ها برای اینکه رئیس اسرائیل ناراحت نشود سرود ملی اسرائیل را پخش کردند گفت: من اینجا ترجمه بخشی از سرود ملی اسرائیل را می‌آورم شاید برای بعضی از دولت‌های اسلامی تاثیر داشته باشد.اهداء بخشی از ترجمه سرود ملی اسرائیل به کشورهای عربی!

“باید زانو‌های دشمنان ما بلرزد باید زانو‌های کل اهالی مصر و کنعان بلرزد باید اهالی و ساکنان بابل بلرزند باید بر آسمان آن‌ها وحشت و رعب و ترس از ما خیمه بزند تا اینکه نیزه‌های ما بر سینه‌های آن‌ها کاشته شود و ما ببینیم که چگونه خون آن‌ها ریخته و سر‌ها بریده می‌شود در چنین زمانی ما ملت انتخاب شده خداوند خواهیم بود ” در اسرائیل این سرود موسوم به هاتیکفاه است.

درباره‌ی بهیان

همچنین ببینید

خداحافظی یک خطیب از تریبون نماز جمعه /خواسته جدی رهبری از دولت چیست؟ /واکنش ائمه جمه به قطعنامه ضدایرانی سازمان ملل

ائمه جمعه سراسر کشور، از تریبون های نماز جمعه به موضوع سیاست اتخاذی دشمنان برای …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *