با گسترش هوش مصنوعی در حوزه ترجمه، نگرانیهای تازهای میان مترجمان و فعالان نشر بهوجود آمده است؛ نگرانیهایی که از حذف تدریجی نیروی انسانی تا آسیب به کیفیت ادبیات ترجمهشده را در بر میگیرد.مجله خبری بهیان
همچنین ببینید
واکنش زیدآبادی به سیاست مسئولان در برابر اسرائیل؛ بالاخره سیاستِ رسمی جمهوری اسلامی در این 47 سال، نابودی اسرائیل بوده یا نه؟
زیدآبادی نوشت: در نهایت ما به عنوان شهروندان عادی ایران، باید بگوئیم که سیاستِ رسمی …